Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And if any one, said he, seek not the Lord the God of Israel, let him die, whether little or great, man or woman.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That whosoever would not seek the LORD God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et quiconque ne chercherait pas l'Éternel, le Dieu d'Israël, devait être mis à mort, petit ou grand, homme ou femme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wer nicht würde den HErrn, den GOtt Israels, suchen, sollte sterben, beide klein und groß, beide Mann und Weib.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si quis autem inquit non quaesierit Dominum Deum Israhel moriatur a minimo usque ad maximum a viro usque ad mulierem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. inquit : he, she, it says. non : not. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|