Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore he brought upon them the captains of the army of the king of the Assyrians: and they took Manasses, and carried him bound with chains and fetters to Babylon.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors l'Éternel fit venir contre eux les chefs de l'armée du roi d'Assyrie, qui saisirent Manassé et le mirent dans les fers; ils le lièrent avec des chaînes d'airain, et le menèrent à Babylone
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum ließ der HErr über sie kommen die Fürsten des Heers des Königs zu Assur; die nahmen Manasse gefangen mit Fesseln und banden ihn mit Ketten und brachten ihn gen Babel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
idcirco superinduxit eis principes exercitus regis Assyriorum ceperuntque Manassen et vinctum catenis atque conpedibus duxerunt Babylonem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
idcirco : on that account, for that reason, for that purpose. exercitus : army.
|
|