BIBLENOTE BOOKS 2 Peter Chapter 3 Prev Verse Next Verse

2 Peter    Chapter 3   ( 3 Chapters )    Verse 7   ( 18 Verses )    2 Pierre    º£µå·Î Èļ­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But the heavens and the earth which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of the ungodly men.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Also auch der Himmel jetzt und die Erde werden durch sein Wort gesparet, daß sie zum Feuer behalten werden am Tage des Gerichts und Verdammnis der gottlosen Menschen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
caeli autem qui nunc sunt et terra eodem verbo repositi sunt igni servati in diem iudicii et perditionis impiorum hominum

Matthew Henry's Concise Commentary


caeli : skies, heavens, vault of heauen.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
nunc : now, at the present time, soon, at this time.
terra : earth, ground, land, country, soil.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.