BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 16 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 16   ( 24 Chapters )    Verse 18   ( 23 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Chusai answered Absalom: Nay: for I will be his, whom the Lord hath chosen, and all this people, and all Israel, and with him will I abide.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Huschaï répondit à Absalom: C'est que je veux être à celui qu'ont choisi l'Éternel et tout ce peuple et tous les hommes d'Israël, et c'est avec lui que je veux rester
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Husai aber sprach zu Absalom: Nicht also, sondern welchen der HErr erwählet und dies Volk und alle Männer in Israel, des will ich sein und bei ihm bleiben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
responditque Husai ad Absalom nequaquam quia illius ero quem elegit Dominus et omnis hic populus et universus Israhel et cum eo manebo

Matthew Henry's Concise Commentary


nequaquam : by no means, not at all.
nequaquam : in no wise.
quia : because.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
dominus : lord, master.
omnis : all, every.
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy.
hic : (adv.) here.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
universus : combined in one, whole, entire.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
eo : to advance, march on, go, leave.