BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 19 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 19   ( 24 Chapters )    Verse 10   ( 43 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But Absalom, whom we anointed over us, is dead in the battle: how long are you silent, and bring not back the king?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Or Absalom, que nous avions oint pour qu'il régnât sur nous, est mort dans la bataille: pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
So ist Absalom gestorben im Streit, den wir über uns gesalbet hatten. Warum seid ihr nun so stille, daß ihr den König nicht wieder holet?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis regem

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
bello : to wage war.
non : not.