BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 23 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 23   ( 24 Chapters )    Verse 9   ( 39 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
After him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three valiant men that were with David when they defied the Philistines, and they were there gathered together to battle.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi. Il était l'un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d'Israël se retiraient sur les hauteurs
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, des Sohns Ahohis, unter den dreien Helden mit David. Da sie Hohn sprachen den Philistern und daselbst versammelt waren zum Streit, und die Männer Israels hinaufzogen,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
post hunc Eleazar filius patrui eius Ahoi inter tres fortes qui erant cum David quando exprobraverunt Philisthim et congregati sunt illuc in proelium

Matthew Henry's Concise Commentary


post : (+ acc.) after, behind.
hunc : (masc. sing. acc.) He ate THIS (fruit).
filius : son.
inter : approximately, about, around, roughly.
inter : (+ acc.) between, among.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
quando : (interr.) when si quando : if ever.
illuc : thither, to that place, to that matter, to that person.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
proelium : battle.