BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 15 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 15   ( 28 Chapters )    Verse 33   ( 41 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And after they had spent some time there, they were let go with peace by the brethren unto them that had sent them.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Au bout de quelque temps, les frères les laissèrent en paix retourner vers ceux qui les avaient envoyés
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und da sie verzogen eine Zeitlang, wurden sie von den Brüdern mit Frieden abgefertiget zu den Aposteln.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
facto autem ibi tempore dimissi sunt cum pace a fratribus ad eos qui miserant illos

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ibi : there.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.