BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 15 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 15   ( 28 Chapters )    Verse 38   ( 41 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But Paul desired that he (as having departed from them out of Pamphylia and not gone with them to the work) might not be received.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
mais Paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quittés depuis la Pamphylie, et qui ne les avait point accompagnés dans leur oeuvre
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Paulus aber achtete es billig, daß sie nicht mit sich nähmen einen solchen, der von ihnen gewichen war in Pamphylien und war nicht mit ihnen gezogen zu dem Werk.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Paulus autem rogabat eum qui discessisset ab eis a Pamphilia et non isset cum eis in opus non debere recipi eum

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
opus : deed, labor.