Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there arose a dissension so that they departed one from another. And Barnabas indeed, taking Mark, sailed to Cyprus.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce dissentiment fut assez vif pour être cause qu'ils se séparèrent l'un de l'autre. Et Barnabas, prenant Marc avec lui, s'embarqua pour l'île de Chypre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie kamen scharf aneinander, also daß sie voneinander zogen, und Barnabas zu sich nahm Markus und schiffte nach Zypern.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
facta est autem dissensio ita ut discederent ab invicem et Barnabas adsumpto Marco navigaret Cyprum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. invicem : one after the other, by turns, mutually, each other. invicem : reciprocally.
|
|