BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 16   ( 28 Chapters )    Verse 21   ( 40 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And preach a fashion which it is not lawful for us to receive nor observe, being Romans.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
ce sont des Juifs, qui annoncent des coutumes qu'il ne nous est permis ni de recevoir ni de suivre, à nous qui sommes Romains
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und verkündigen eine Weise, welche uns nicht ziemet anzunehmen noch zu tun, weil wir Römer sind.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et adnuntiant morem quem non licet nobis suscipere neque facere cum simus Romani

Matthew Henry's Concise Commentary


quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
non : not.
licet : granted that, although / it is allowed, one may or can.
licet : imper v., it is right, just.
licet : (as conj.) granted that, although.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
suscipere : to undergo, receive, take up, sponsorship at baptism.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.