BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 23   ( 28 Chapters )    Verse 34   ( 35 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And when he had read it and had asked of what province he was and understood that he was of Cilicia:
King James
¿µ¾î¼º°æ
And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le gouverneur, après avoir lu la lettre, demanda de quelle province était Paul. Ayant appris qu'il était de la Cilicie
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da der Landpfleger den Brief las, fragte er, aus welchem Lande er wäre. Und da er erkundet, daß er aus Zilizien wäre, sprach er:
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cum legisset autem et interrogasset de qua provincia esset et cognoscens quia de Cilicia

Matthew Henry's Concise Commentary


cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised.
qua : (adv.) by which route, where.
quia : because.