BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 23   ( 28 Chapters )    Verse 5   ( 35 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Paul said: I knew not, brethren, that he is the high priest. For it is written: Thou shalt not speak evil of the prince of thy people.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et Paul dit: Je ne savais pas, frères, que ce fût le souverain sacrificateur; car il est écrit: Tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Paulus sprach: Liebe Brüder, ich wußte es nicht, daß er der Hohepriester ist. Denn es stehet geschrieben: Dem Obersten deines Volks sollst du nicht fluchen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixit autem Paulus nesciebam fratres quia princeps est sacerdotum scriptum est enim principem populi tui non maledices

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quia : because.
princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
populi : people.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
non : not.