BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 25 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 25   ( 28 Chapters )    Verse 18   ( 27 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Against whom, when the accusers stood up, they brought no accusation of things which I thought ill of:
King James
¿µ¾î¼º°æ
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les accusateurs, s'étant présentés, ne lui imputèrent rien de ce que je supposais
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Von welchem, da die Verkläger auftraten, brachten sie der Ursachen keine auf, der ich mich versah.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malum

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.
ego : I, self.
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.