Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And falling on his knees, he cried with a loud voice, saying: Lord, lay not this sin to their charge: And when he had said this, he fell asleep in the Lord. And Saul was consenting to his death.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puis, s'étant mis à genoux, il s'écria d'une voix forte: Seigneur, ne leur impute pas ce péché! Et, après ces paroles, il s'endormit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er knieete aber nieder und schrie laut: HErr, behalt ihnen diese Sünde nicht! Und als er das gesagt, entschlief er.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|