Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they stoned Stephen, invoking and saying: Lord Jesus, receive my spirit.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et ils lapidaient Étienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und steinigten Stephanus, der anrief und sprach: HErr JEsu, nimm meinen Geist auf!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
positis autem genibus clamavit voce magna Domine ne statuas illis hoc peccatum et cum hoc dixisset obdormivit Saulus autem erat consentiens neci eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|