BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 7   ( 28 Chapters )    Verse 59   ( 60 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And they stoned Stephen, invoking and saying: Lord Jesus, receive my spirit.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et ils lapidaient Étienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und steinigten Stephanus, der anrief und sprach: HErr JEsu, nimm meinen Geist auf!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
positis autem genibus clamavit voce magna Domine ne statuas illis hoc peccatum et cum hoc dixisset obdormivit Saulus autem erat consentiens neci eius

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.