Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And casting him forth without the city, they stoned him. And the witnesses laid down their garments at the feet of a young man, whose name was Saul.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
le traînèrent hors de la ville, et le lapidèrent. Les témoins déposèrent leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme nommé Saul
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Zeugen legten ab ihre Kleider zu den Füßen eines Jünglings, der hieß Saulus.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et lapidabant Stephanum invocantem et dicentem Domine Iesu suscipe spiritum meum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|