BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 7   ( 28 Chapters )    Verse 7   ( 60 Verses )    Actes    »çµµÇàÀü    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais la nation à laquelle ils auront été asservis, c'est moi qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und das Volk, dem sie dienen werden, will ich richten, sprach GOtt; und danach werden sie ausziehen und mir dienen an dieser Stätte.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et gentem cui servierint iudicabo ego dixit Deus et post haec exibunt et deservient mihi in loco isto

Matthew Henry's Concise Commentary


cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?.
cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?.
cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged.
ego : I, self.
deus : god.
post : (+ acc.) after, behind.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
loco : to place, put, position.
loco : to assign, allot, grant, hire.