Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord said to Moses and Aaron: This is the service of the Phase; no foreigner shall eat of it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel dit à Moïse et à Aaron: Voici une ordonnance au sujet de la Pâque: Aucun étranger n'en mangera
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr sprach zu Mose und Aaron: Dies ist die Weise, Passah zu halten: Kein Fremder soll davon essen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque Dominus ad Mosen et Aaron haec est religio phase omnis alienigena non comedet ex eo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. religio : fear of God, way of life, esp of monks/nuns. omnis : all, every. alienigena : foreign, strange, outlandish. non : not. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|