BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 18 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 18   ( 40 Chapters )    Verse 26   ( 27 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et ils prononçaient eux-mêmes sur toutes les petites causes
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
daß sie das Volk allezeit richteten, was aber schwere Sachen wären, zu Mose brächten, und die kleinen Sachen sie richteten.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicantes

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
quicquid : whoever, whatever, whatsoever, anything at all.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
tantummodo : only just, just so long as.