BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 2   ( 40 Chapters )    Verse 23   ( 25 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Now after a long time the king of Egypt died: and the children of Israel groaning, cried out because of the works: and their cry went up unto God from the works.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Longtemps après, le roi d'Égypte mourut, et les enfants d'Israël gémissaient encore sous la servitude, et poussaient des cris. Ces cris, que leur arrachait la servitude, montèrent jusqu'à Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Lange Zeit aber danach starb der König in Ägypten. Und die Kinder Israel seufzeten über ihre Arbeit und schrieen; und ihr Schreien über ihre Arbeit kam vor GOtt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
post multum temporis mortuus est rex Aegypti et ingemescentes filii Israhel propter opera vociferati sunt ascenditque clamor eorum ad Deum ab operibus

Matthew Henry's Concise Commentary


post : (+ acc.) after, behind.
multum : much, greatly.
mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed.
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
opera : work, pains, labor. * operam do to lavish care upon.
clamor : a shout, cry, loud call, outcry.