BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 23 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 23   ( 40 Chapters )    Verse 20   ( 33 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Behold I will send my angel, who shall go before thee, and keep thee in thy journey, and bring thee into the place that I have prepared.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protéger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai préparé
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Siehe, ich sende einen Engel vor dir her, der dich behüte auf dem Wege und bringe dich an den Ort, den ich bereitet habe.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ecce ego mittam angelum meum qui praecedat te et custodiat in via et introducat ad locum quem paravi

Matthew Henry's Concise Commentary


ecce : Lo! Behold! See!.
ego : I, self.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
via : road, way, street.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.