Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then he cut out two tables of stone, such as had been before; and rising very early he went up into the Mount Sinai, as the Lord had commanded him, carrying with him the tables.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tables of stone.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse tailla deux tables de pierre comme les premières; il se leva de bon matin, et monta sur la montagne de Sinaï, selon l'ordre que l'Éternel lui avait donné, et il prit dans sa main les deux tables de pierre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose hieb zwo steinerne Tafeln, wie die ersten waren, und stund des Morgens frühe auf und stieg auf den Berg Sinai wie ihm der HErr geboten hatte, und nahm die zwo steinernen Tafeln in seine Hand.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
excidit ergo duas tabulas lapideas quales ante fuerant et de nocte consurgens ascendit in montem Sinai sicut ei praeceperat Dominus portans secum tabulas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. dominus : lord, master.
|
|