BIBLENOTE BOOKS Exodus Chapter 4 Prev Verse Next Verse

Exodus    Chapter 4   ( 40 Chapters )    Verse 16   ( 31 Verses )    Exode    Ãâ¾Ö±Á±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
He shall speak in thy stead to the people, and shall be thy mouth: but thou shalt be to him in those things that pertain to God.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und er soll für dich zum Volk reden; er soll dein Mund sein, und du sollst sein Gott sein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ipse loquetur pro te ad populum et erit os tuum tu autem eris ei in his quae ad Deum pertinent

Matthew Henry's Concise Commentary


pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
os : ossis : (n) a bone.
os : oris : face, countenance, sight / expression.
os : oris : mouth, opening, source / a mask.
tu : you.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen).
his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads).
his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches).
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .