BIBLENOTE BOOKS Ezekiel Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Ezekiel    Chapter 16   ( 48 Chapters )    Verse 8   ( 63 Verses )    Ezéchiel    ¿¡Á¦Å°¿¤    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And I passed by thee, and saw thee: and behold thy time was the time of lovers: and I spread my garment over thee, and covered thy ignominy, and I swore to thee, and I entered into a covenant with thee, saith the Lord God: and thou becamest mine.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Je passai près de toi, je te regardai, et voici, ton temps était là, le temps des amours. J'étendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nudité, je te jurai fidélité, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Éternel, et tu fus à moi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und ich ging vor dir über und sah dich an; und siehe, es war die Zeit, um dich zu werben. Da breitete ich meinen Geren über dich und bedeckte deine Scham. Und ich gelobte dir's und begab mich mit dir in einen Bund, spricht der HErr HErr, daß du solltest mein sein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait Dominus Deus et facta es mihi

Matthew Henry's Concise Commentary


per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite.
per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of.
per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of.
per : (+ acc.) (cause) because of, on account of.
per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
ecce : Lo! Behold! See!.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault.
pactum : treaty, pact, contract.
pactum : agreement, contract, covenant, pact.
ait : he says.
dominus : lord, master.
deus : god.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.