BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 17 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 17   ( 66 Chapters )    Verse 11   ( 14 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Biblenote
Çѱۼº°æ
³×°¡ ÀÛ¹°À» ½É´Â ³¯ ¾ß»ý Æ÷µµ°¡ µÉ °ÍÀ̸ç, ¾Æħ¿¡ ³ÊÀÇ ¾¾´Â °³È­Çϸ®¶ó. ±×·¯³ª »ó¼ÓÀÇ ³¯ ¼öÈ®Àº ¾Ñ¾Æ°¡¹ö·ÁÁö°í ³Ê´Â Å©°Ô ºñź¿¡ Àá±â¸®¶ó.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
In the day of thy planting shall be the wild grape, and in the morning thy seed shall flourish: the harvest is taken away in the day of inheritance, and shall grieve thee much.
King James
¿µ¾î¼º°æ
In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Lorsque tu les plantas, tu les entouras d'une haie, Et bientôt tu les fis venir en fleurs. Mais la récolte a fui, au moment de la jouissance: Et la douleur est sans remède
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Zur Zeit des Pflanzens wirst du sein wohl warten, daß dein Same zeitlich wachse; aber in der Ernte, wenn du die Mandeln sollst erben, wirst du dafür Schmerzen eines Betrübten haben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
in die plantationis tuae labrusca et mane semen tuum florebit ablata est messis in die hereditatis et dolebit graviter

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
labrusca : wild grape vine.
mane : morning, early in the morning, early.
semen : seed, kin.
messis : the harvest, in-bringing, crop.
graviter : heavily, seriously.