Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The bricks are fallen down, but we will build with square stones: they have cut down the sycamores, but we will change them for cedars.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(9:9) Des briques sont tombées, Nous bâtirons en pierres de taille; Des sycomores ont été coupés, Nous les remplacerons par des cèdres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ziegelsteine sind gefallen, aber wir wollen's mit Werkstücken wieder bauen; man hat Maulbeerbäume abgehauen, so wollen wir Zedern an die Stätte setzen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
lateres ceciderunt sed quadris lapidibus aedificabimus sycomoros succiderunt sed cedros inmutabimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more.
|
|