BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 1   ( 66 Chapters )    Verse 21   ( 31 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
How is the faithful city, that was full of judgment, become a harlot? justice dwelt in it, but now murderers.
King James
¿µ¾î¼º°æ
How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Quoi donc! la cité fidèle est devenue une prostituée! Elle était remplie d'équité, la justice y habitait, Et maintenant il y a des assassins
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wie gehet das zu, daß die fromme Stadt zur Hure worden ist? Sie war voll Rechts, Gerechtigkeit wohnete drinnen, nun aber Mörder.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quomodo facta est meretrix civitas fidelis plena iudicii iustitia habitavit in ea nunc autem homicidae

Matthew Henry's Concise Commentary


quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow.
civitas : state, citzenship, city-state, city.
fidelis : untranslated.
fidelis : faithful, loyal, true.
iustitia : justice, fairness, equity.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
nunc : now, at the present time, soon, at this time.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.