BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 1   ( 66 Chapters )    Verse 5   ( 31 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For what shall I strike you any more, you that increase transgression? the whole head is sick, and the whole heart is sad.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Quels châtiments nouveaux vous infliger, Quand vous multipliez vos révoltes? La tête entière est malade, Et tout le coeur est souffrant
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Was soll man weiter an euch schlagen, so ihr des Abweichens nur desto mehr machet? Das ganze Haupt ist krank, das ganze Herz ist matt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
super quo percutiam vos ultra addentes praevaricationem omne caput languidum et omne cor maerens

Matthew Henry's Concise Commentary


super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than).
ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of.
caput : capitis : head / top, summit /chief /capital /leader, captain.