BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 27 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 27   ( 66 Chapters )    Verse 4   ( 13 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
There is no indignation in me: who shall make me a thorn and a brier in battle: shall I march against it, shall, I set it on fire together?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il n'y a point en moi de colère; Mais si je trouve à combattre des ronces et des épines, Je marcherai contre elles, je les consumerai toutes ensemble
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
GOtt zürnet nicht mit mir. Ach, daß ich möchte mit den Hecken und Dornen kriegen! So wollte ich unter sie reißen und sie auf einen Haufen anstecken.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
indignatio non est mihi quis dabit me spinam et veprem in proelio gradiar super eam succendam eam pariter

Matthew Henry's Concise Commentary


indignatio : indignation.
indignatio : displeasure.
non : not.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
pariter : alike, at the same time, together.
pariter : likewise, equally, in like manner, as well.