Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
There is no indignation in me: who shall make me a thorn and a brier in battle: shall I march against it, shall, I set it on fire together?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il n'y a point en moi de colère; Mais si je trouve à combattre des ronces et des épines, Je marcherai contre elles, je les consumerai toutes ensemble
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
GOtt zürnet nicht mit mir. Ach, daß ich möchte mit den Hecken und Dornen kriegen! So wollte ich unter sie reißen und sie auf einen Haufen anstecken.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
indignatio non est mihi quis dabit me spinam et veprem in proelio gradiar super eam succendam eam pariter
|
Matthew Henry's Concise Commentary
indignatio : indignation. indignatio : displeasure. non : not. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. pariter : alike, at the same time, together. pariter : likewise, equally, in like manner, as well.
|
|