BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 27 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 27   ( 66 Chapters )    Verse 6   ( 13 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
When they shall rush in unto Jacob, Israel shall blossom and bud, and they shall fill the face of the world with seed.
King James
¿µ¾î¼º°æ
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Dans les temps à venir, Jacob prendra racine, Israël poussera des fleurs et des rejetons, Et il remplira le monde de ses fruits
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Es wird dennoch dazu kommen, daß Jakob wurzeln wird, und Israel blühen und grünen wird, daß sie den Erdboden mit Früchten erfüllen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui egrediuntur impetu ad Iacob florebit et germinabit Israhel et implebunt faciem orbis semine

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
orbis : circle, orb, ring, disk, orbit, coil/ round / rotation.
orbis : world, circle.