Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now Isaias had ordered that they should take a lump of figs, and lay it as a plaster upon the wound, and that he should be healed.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ésaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ézéchias vivra
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Jesaja hieß, man sollte ein Pflaster von Feigen nehmen und auf seine Drüse legen, daß er gesund würde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et iussit Isaias ut tollerent massam de ficis et cataplasmarent super vulnus et sanaretur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. vulnus : wound.
|
|