Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the Lord, in the Holy One of Israel thou shalt be joyful.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu les vanneras, et le vent les emportera, Et un tourbillon les dispersera. Mais toi, tu te réjouiras en l'Éternel, Tu mettras ta gloire dans le Saint d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du sollst sie zerstreuen, daß sie der Wind wegführe und der Wirbel verwebe. Du aber wirst fröhlich sein am HErrn und wirst dich rühmen des Heiligen in Israel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ventilabis eos et ventus tollet et turbo disperget eos et tu exultabis in Domino in Sancto Israhel laetaberis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ventus : wind, rumor, favor. turbo : hurricane. tornado, that which spins. turbo : to disturb, upset, throw into disorder, confuse, unsettle. turbo : to agitate, disorder. turbo : whirling motion, whirlwind, whirlpool. tu : you. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|