BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 42 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 42   ( 66 Chapters )    Verse 14   ( 25 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
I have always held my peace, I have kept silence, I have been patient, I will speak now as a woman in labour: I will destroy, and swallow up at once.
King James
¿µ¾î¼º°æ
I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
J'ai longtemps gardé le silence, je me suis tu, je me suis contenu; Je crierai comme une femme en travail, Je serai haletant et je soufflerai tout à la fois
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ich schweige wohl eine Zeitlang und bin still und enthalte mich. Nun aber will ich, wie eine Gebärerin, schreien; ich will sie verwüsten und alle verschlingen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tacui semper silui patiens fui sicut pariens loquar dissipabo et absorbebo simul

Matthew Henry's Concise Commentary


semper : always, ever.
patiens : patient /(+ gen.) capable of enduring.
patiens : long-suffering.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
simul : at once, at the same time, together.
simul : together.