BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 48 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 48   ( 66 Chapters )    Verse 18   ( 22 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
O that thou hadst hearkened to my commandments: thy peace had been as a river, and thy justice as the waves of the sea,
King James
¿µ¾î¼º°æ
O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Oh! si tu étais attentif à mes commandements! Ton bien-être serait comme un fleuve, Et ton bonheur comme les flots de la mer
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
O daß du auf meine Gebote merktest! So würde dein Friede sein wie ein Wasserstrom und deine Gerechtigkeit wie Meereswellen,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
utinam adtendisses mandata mea facta fuisset sicut flumen pax tua et iustitia tua sicut gurgites maris

Matthew Henry's Concise Commentary


utinam : If only that were true! Would that it were the case!.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
flumen : river.
pax : harmony in musical context.
iustitia : justice, fairness, equity.