Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I saw his ways, and I healed him, and brought him back, and restored comforts to him, and to them that mourn for him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'ai vu ses voies, Et je le guérirai; Je lui servirai de guide, Et je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber da ich ihre Wege ansah, heilete ich sie und leitete sie und gab ihnen wieder Trost und denen, die über jene Leid trugen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vias eius vidi et dimisi eum et reduxi eum et reddidi consolationes ipsi et lugentibus eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|