BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 9 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 9   ( 52 Chapters )    Verse 22   ( 26 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Speak: Thus saith the Lord: Even the carcass of man shall fall as dung upon the face of the country, and as grass behind the back of the mower, and there is none to gather it.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Speak, Thus saith the LORD, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Dis: Ainsi parle l'Éternel: Les cadavres des hommes tomberont Comme du fumier sur les champs, Comme tombe derrière le moissonneur une gerbe Que personne ne ramasse
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
So spricht der HErr: Sage: Der Menschen Leichname sollen liegen wie der Mist auf dem Felde und wie Garben hinter dem Schnitter, die niemand sammelt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
loquere haec dicit Dominus et cadet morticinum hominis quasi stercus super faciem regionis et quasi faenum post tergum metentis et non est qui colligat

Matthew Henry's Concise Commentary


dominus : lord, master.
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
faenum : fenum : hay.
post : (+ acc.) after, behind.
tergum : skin, hide/back, rear.
non : not.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.