BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 3   ( 52 Chapters )    Verse 2   ( 25 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Lift up thy eyes on high: and see where thou hast not prostituted thyself: thou didst sit in the ways, waiting for them as a robber in the wilderness: and thou hast polluted the land with thy fornications, and with thy wickedness.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Lève tes yeux vers les hauteurs, et regarde! Où ne t'es-tu pas prostituée! Tu te tenais sur les chemins, comme l'Arabe dans le désert, Et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ta méchanceté
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Hebe deine Augen auf zu den Höhen und siehe, wie du allenthalben Hurerei treibest. An den Straßen sitzest du und wartest auf sie, wie ein Araber in der Wüste, und verunreinigest das Land mit deiner Hurerei und Bosheit.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
leva oculos tuos in directum et vide ubi non prostrata sis in viis sedebas expectans eos quasi latro in solitudine et polluisti terram in fornicationibus tuis et in malitiis tuis

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
non : not.
sis : (=si vis) if you wish, are willing, want, prefer.
sis : (2nd person present subjunctive of sum) you may be.
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
latro : bandit.
latro : (-are) to bark, bay / rant /runble, roar.
latro : (-onis) hunter.
latro : (-onis) hired servant / mercenary soldier.
latro : robber, bandit, brigand.