BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 38 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 38   ( 52 Chapters )    Verse 20   ( 28 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But Jeremias answered: They shall not deliver thee: hearken, I beseech thee, to the word of the Lord, which I speak to thee, and it shall be well with thee, and thy soul shall live.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Écoute la voix de l'Éternel dans ce que je te dis; tu t'en trouveras bien, et tu auras la vie sauve
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Jeremia sprach: Man wird dich nicht übergeben. Lieber, gehorche doch der Stimme des HErrn, die ich dir sage, so wird dir's wohlgehen und du wirst lebend bleiben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
respondit autem Hieremias non te tradent audi quaeso vocem Domini quam ego loquor ad te et bene tibi erit et vivet anima tua

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
non : not.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
quaeso : queso : to seek for, ask for, beseech.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
ego : I, self.
loquor : locutus : to say, speak, tell, declare.
bene : well (melior : better / optime : best ).
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
anima : life, soul.