BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 51 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 51   ( 52 Chapters )    Verse 9   ( 64 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
We would have cured Babylon, but she is not healed: let us forsake her, and let us go every man to his own land: because her judgment hath reached even to the heavens, and is lifted up to the clouds.
King James
¿µ¾î¼º°æ
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Nous avons voulu guérir Babylone, mais elle n'a pas guéri. Abandonnons-la, et allons chacun dans son pays; Car son châtiment atteint jusqu'aux cieux, Et s'élève jusqu'aux nues
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wir heilen Babel; aber sie will nicht heil werden. So laßt sie fahren, und laßt uns ein jeglicher in sein Land ziehen! Denn ihre Strafe reicht bis an den Himmel und langet hinauf bis an die Wolken.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
curavimus Babylonem et non est sanata derelinquamus eam et eamus unusquisque in terram suam quoniam pervenit usque ad caelos iudicium eius et elevatum est usque ad nubes

Matthew Henry's Concise Commentary


non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quoniam : since, whereas, because.
usque : all the way, up (to), even (to).
iudicium : judgment, decision, opinion, trial.