Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×´Â Çϴú¸´Ù ³ôÀ¸½Ã´Ï, ¹«¾ùÀ» ³×°¡ ÇÒ °ÍÀΰ¡? ±×´Â Áö¿Áº¸´Ù ±íÀ¸½Ã´Ï, ¾î¶»°Ô ³×°¡ ¾Ë °ÍÀΰ¡?
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He is higher than heaven, and what wilt thou do? he is deeper than hell, and how wilt thou know?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. facies : face, visage, countenance. facies : aspect, appearance, look, condition. unde : whence, from where /how, from whom.
|
|