Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
A land of misery and darkness, where the shadow of death, and no order, but everlasting horror dwelleth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pays d'une obscurité profonde, Où règnent l'ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
ins Land, da es stockdick finster ist, und da keine Ordnung ist, da es scheinet wie das Dunkel?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
terram miseriae et tenebrarum ubi umbra mortis et nullus ordo et sempiternus horror inhabitans
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. umbra : shade, shadow. nullus : not any, no, none. ordo : rank, class, order. horror : horror.
|
|