Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jusques à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos discours
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Was plaget ihr doch meine Seele und peiniget mich mit Worten?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|