Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold, these ten times you confound me, and are not ashamed to oppress me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnet und schämet euch nicht, daß ihr mich also umtreibet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
en : behold!. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. non : not.
|
|