Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Merket doch einst, daß mir GOtt unrecht tut und hat mich mit seinem Jagestrick umgeben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. quia : because. deus : god. non : not. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|