Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They reap the field that is not their own, and gather the vintage of his vineyard whom by violence they have oppressed.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie ernten auf dem Acker alles, was er trägt, und lesen den Weinberg, den sie mit Unrecht haben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
agrum non suum demetunt et vineam eius quem vi oppresserunt vindemiant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
|
|