Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
usque : all the way, up (to), even (to). dum : while, as long as, until.
|
|