Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
absit : "god forbid, "let it be far from the hearts of the faithful". me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. esse : nature of being. donec : up to the time when, until, as long as, while. non : not.
|
|