Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But now the younger in time scorn me, whose fathers I would not have set with the dogs of my flock:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, De ceux dont je dédaignais de mettre les pères Parmi les chiens de mon troupeau
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nun aber lachen mein, die jünger sind denn ich, welcher Väter ich verachtet hätte, zu stellen unter meine Schafhunde,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nunc autem derident me iuniores tempore quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. quorum : (masc. pl. gen.) the army, half OF WHICH was ill. quorum : (neut. pl. gen.) dangers, OF WHICH there were not a few. non : not. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
|
|