Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
My inner parts have boiled without any rest, the days of affliction have prevented me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m'ont surpris
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Meine Eingeweide sieden und hören nicht auf; mich hat überfallen die elende Zeit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
interiora mea efferbuerunt absque ulla requie praevenerunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
absque : (+ ablative) without, except.
|
|