Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Out of whose womb came the ice? and the frost from heaven who hath gendered it?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aus wes Leibe ist das Eis gegangen? Und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeuget,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. cuius : (masc. sing. gen.) (the saint) WHOSE virtues were many. cuius : (fem. sing. gen.) (the queen), the vices OF WHOM were many. cuius : (neut. sing. gen) (the building) the size OF WHICH was great. glacies : ice. gelu : frost, chill, cold. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything.
|
|